8 – How to translate a Web form by programming?

Is it possible to add the translation of the web form by program in Drupal 8. We have a web form with more than 100 questions and radio options. It is very difficult to manually add a translation each time a new translation is provided. So we were thinking of using a CSV file to programmatically add new translations to the web form, but I couldn't find a way to do it.

I will translate your texts up to 1400 words from English to Russian for $ 15

I will translate your texts (up to 1400 words) from English to Russian

I provide 100% accurate work.
I translate from Italian to Russian or Ukrainian (up to 1400 words):

The translation will be done manually. Translations will be sent on time.

. (tagsToTranslate) English (t) Russian (t) translate (t) text

Networking – Translate the IP address on the router

I don't know if this is possible, and if it is possible, it is surely frowned upon, but … is it possible to perform dynamic translation of an IP address on a router Cisco 3650 L3?

Here is the scenario:

  • Several clients exist on the 10.0.1.0/24 to 10.0.100.0/24 subnets.
  • The clients transmit data to the 10.101.0.1/24 server.
  • The server IP address will change to 10.201.0.1/24.
  • Clients must continue to transfer data to the server, but the server's IP setting cannot be changed on the client (i.e. clients will continue to send data at 10.101. 0.1 / 24).
  • Routing between these three networks is done by a Cisco 3650 L3 router.
  • Customers have not configured DNS.
  • Basically, the client settings cannot change.

I think there may be some funky layer three magic that could happen at the Cisco switch that would allow dynamic translation between 10.101.0.1 and 10.201.0.1 so that customers can keep sending data to server without modifying any client settings.

Is this scenario possible? If so, what specific Cisco configuration would be required and what strange disadvantages / ramifications could be expected?

How does Google translate the group's synonyms?

Take a word "quality", which mainly has 2 meanings, "standard" and "attribute".

with the meaning "standard", the synonyms of quality can be of the variety type …

with the meaning "attribute", the synonyms of quality can be characteristic, trait, characteristic …

Why does google translate give 6? How does Google translate the group's synonyms?

enter description of image here

the strange – Is it possible to translate on the spot after an inappropriate trip?

When a creature travels by inappropriate means (improper door, harness, straight from the strange, etc.), it finds itself out of context when the laws of destination recursion differ and begins to s weaken (and possibly die).

If this happens to an accelerated individual, who has the ability to initiate translations between recursions, is it possible for that individual to initiate a translation to the recursion in which he is currently found to be ; adapt to its context, without traveling?

As a concrete example, suppose that a character with the Abides in Stone focus (i.e. a real golem) crashes through a one-way door to the Earth, which does not have the magic law to allow a golem to function, which means that this character would die in a few days. Could this character now translate into the context of the Earth (i.e. swap focus and become human, if it isn't already) without changing the recursion? Or would they need to travel (by translation or inadvertently) to another recursion, then translate to Earth from there to get back into context?

knockoutjs – Magento2 Knockout js – translate variable text

I'm trying to translate the text that comes from a variable in the Knockout html file, but I can't find the right way. Here are a few things I have tried:

option.label returns a string like "width" or "height". These words are included in a .csv translation file.

dnd 5th – How does the age of the dragon translate into the age of the change of form?

I am working on an NPC who has been bred to believe that he is half elf, half red dragon, but who is actually a full copper dragon. The character is said to be 26 years old, and when the shape has changed to an elf, he looks like a 26-year-old elf (an adult). Most importantly, the character gets married in his late teens or early twenties. The chronology of his birth and his marriage is important for history.

My question is, how does the dragon age work with the shape change in 5th? If being 26 makes him a young dragon, does that make him a child, a teenager or a young adult? Does it make sense that he turns into an adult elf? If he marries at the age of 18 with an 18-year-old elf, is there anything ethical about it (did a child just marry a adult)? If he changes form at the age of 5 as a wyrmling into a 5-year-old elf, while he changes form at the age of 7 as a youngster dragon, does he make a 7 year old elf? Then again at the age of 18 an 18 year old elf?

I'm starting to think that actually making him a half-elf would be easier because then I could say that he has matured to the rhythm of an elf.

8 – Longer text does not translate into the custom module

I have built a simple module which contains several modules.
Each shows a page with descriptive text, a form and a table of results. The results table is filled using the input and some calculations in javascript. The form works as expected.

The descriptive text is in English but my site is multilingual, so I added Dutch translations too. Translating single words or short sentences works well, but the text is longer (for example, three lines of text in a

) does not translate at all even if the English text and the translation are in an nl.po file, next to the shorter text.

It worked once, but now I don't seem to make it work again.
I have noticed that the correct number of white spaces is vital, but I can't find what to do to make it work.

For clarification purposes, this works:

msgid "Calculate"
msgstr "Berekenen"

msgid "Have fun!"
msgstr "Veel plezier!"

So on the Dutch version I see "Berekenen" and "Veel plezier!

It does not work:

msgid ""
"The units of the sizes are equal to the number you enter, i.e. if you "
"enter the size in inches, then"
"        calculated sizes are also in "
"inches."
msgstr ""
"De eenheden zijn gelijk aan de eenheid die u invoert, m.a.w. als u centimeters invoert, zijn den"
"  berekende maten ook in centimeters."

This is displayed in English on the Dutch page.

What should I do to make it work again?

And is there a finer way than just exporting everything to work with multilingual content in custom modules?

error handling – Which is the best Scala approach to translate from Try to Either?

I want to parse a string in a Case class. The valid format is {int}_{int}

I don't like using Try as the return type for a function. Why?

  1. The main reason for this is that I try to avoid using native Java
    course and above all Throwable.
  2. Exceptions are exceptional
    case. 🙂

I usually use Either with the description of the error or a case class with context information in the Left. For example, using String in the Left.

So here's the question:

  1. Which implementation do you prefer and why?
  2. Another alternative implementation?
import org.scalatest.{Matchers, WordSpecLike}

import scala.util.{Failure, Success, Try}

object ExceptionHandlingExamples {

  case class CaseClass(a: Int, b: Int)

  def parseUsingMatchOnTry(str: String): Either(String, CaseClass) =
    str.split("_") match {
      case Array(a, b) =>
        Try(CaseClass(a.toInt, b.toInt)) match {
          case Success(c) => Right(c)
          case Failure(e) => Left(s"Error parsing ${str} => ${e.getMessage}")
        }
      case _ => Left(s"(${str}) is not a valid format for a CaseClass")
    }

  def parseUsingEitherIsomorphism(str: String): Either(String, CaseClass) =
    str.split("_") match {
      case Array(a, b) =>
        Try(CaseClass(a.toInt, b.toInt)).toEither.left
          .map(e => s"Error parsing ${str} => ${e.getMessage}")
      case _ => Left(s"(${str}) is not a valid format for a CaseClass")
    }

  def parseUsingFold(str: String): Either(String, CaseClass) =
    str.split("_") match {
      case Array(a, b) =>
        Try(CaseClass(a.toInt, b.toInt))
          .fold(
            e => Left(s"Error parsing ${str} => ${e.getMessage}"),
            tileIdx => Right(tileIdx)
          )
      case _ => Left(s"(${str}) is not a valid format for a CaseClass")
    }

}

class ExceptionHandlingExamplesTest extends WordSpecLike with Matchers {

  import ExceptionHandlingExamples._

  "ExceptionHandlingExamples" when {

    "uses match on Try" in {
      parseUsingMatchOnTry("1_2") shouldBe Right(CaseClass(1, 2))
      parseUsingMatchOnTry("X_Y") shouldBe Left(
        "Error parsing X_Y => For input string: "X""
      )
    }

    "uses either isomorphism" in {
      parseUsingEitherIsomorphism("1_2") shouldBe Right(CaseClass(1, 2))
      parseUsingEitherIsomorphism("X_Y") shouldBe Left(
        "Error parsing X_Y => For input string: "X""
      )
    }

    "uses fold" in {
      parseUsingFold("1_2") shouldBe Right(CaseClass(1, 2))
      parseUsingFold("X_Y") shouldBe Left(
        "Error parsing X_Y => For input string: "X""
      )
    }

  }
}

As well as a summary: https://gist.github.com/angelcervera/e792cbcbb89f21b1cd6e7216e310106d

URLEncoder cannot translate the comma with the space character (for example Trent, Bolt) [closed]

I have encoded n assigned & # 39;% 20 & # 39; instead of +. Now it's Trent% 2C% 20Bolt. But it does not work.